Translations:Buttons/5/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus emoTouch
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Note on clarity:''' In any case, it is recommended to name the elements in the inspector so that they can still be distinguished in the evaluation table.“)
 
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Note on clarity:''' In any case, it is recommended to name the elements in the inspector so that they can still be distinguished in the evaluation table.
+
'''For a better overview:''' In any case, it is recommended to name the elements in the inspector so that they can still be distinguished in the evaluation table.

Aktuelle Version vom 8. März 2024, 10:26 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Buttons)
'''Hinweis zur Übersichtlichkeit:''' Es empfiehlt sich in jedem Fall, die Elemente im Inspektor zu benennen, um sie in der Auswertungstabelle noch auseinanderhalten zu können.
Übersetzung'''For a better overview:''' In any case, it is recommended to name the elements in the inspector so that they can still be distinguished in the evaluation table.

For a better overview: In any case, it is recommended to name the elements in the inspector so that they can still be distinguished in the evaluation table.